Sunday, October 26, 2008

Shakespeare's Sonnet No.1



From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thy self thy foe, to thy sweet self too cruel:
Thou that art now the world's fresh ornament,
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content,
And tender churl mak'st waste in niggarding:
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.


莎士比亚十四行诗第一首


愿佳丽多成行,      

娇艳玫瑰不断秧   

前辈玉陨魂魄散  

后代香昔日芳。

爱己眸清且亮 

自我焚烧光芒 

鱼米乡造饥馑

与己为敌生荒唐。   

美艳斯饰人间

孤芳一株报春艳     

少年不知惜香玉       

青春挥霍只缘悭。 

劝君慈悲莫造孽

勿与坟茔共饕餮

Posted by email from emma's posterous

No comments: